Они станут незаменимым помощниками для людей с ограниченными возможностями здоровья по слуху и для тех, кто не владеет русским языком.
Уникальное российское IT-решение для людей с нарушением слуха «СУРДО-Помощь» пока работает в тестовом режиме, но пользоваться им уже можно. Бывают ситуации, когда в республиканскую больницу скорой помощи обращаются глухонемые люди, не имеющие рядом соцработника или родственника, который владеет сурдопереводом.
Илья Горелик, главный инженер РБ СЭМП: «Всякое может быть. Пациент к нам поступит, и будет тяжело опять же в первые минуты, если у человека что-то болит, чтобы как-то с ним общаться. Здесь, конечно, эти ограничения будут сняты».
Виртуальный помощник Даша в обычном смартфоне переведёт текстовый вопрос на язык жестов и поможет разрешить ситуацию, в том числе и экстренную.
Куда чаще врачи и другие сотрудники больницы сталкиваются с другой проблемой – обращение в учреждение пациентов и их родственников, не владеющих русским языком. Теперь и этот вопрос решён. В работу внедрили онлайн-переводчик.
Илья Горелик, главный инженер РБ СЭМП: «Там как и английский, немецкий, также Грузия, Азербайджан, Таджикистан, то есть, там возможно. Конечно, не все переводят именно на речь, но именно текст переводят. Это спокойно делается, очень удобно разговаривать».
Всего в переводчик заложены около сотни языков, есть даже хинди. Мобильное приложение может быть полезным не только пациентам, но и студентам медицинского института из Индии.
Таким образом, между врачами и пациентами не будет языкового барьера, что поможет сократить время на постановку диагноза и вовремя назначить необходимое лечение.